[ /b/ /u/ /rf/ /dt/ /vg/ /r/ /cr/ /lor/ /mu/ /oe/ /s/ /w/ /hr/ ] [ /a/ /ma/ /sw/ /hau/ /azu/ ] [ /tv/ /cp/ /gf/ /bo/ /di/ /vn/ /ve/ /wh/ /fur/ /to/ /bg/ /wn/ /slow/ /mad/ ] [ /d/ /news/ ] [ Главная | Настройки | Закладки | Плеер ]

Ответ в тред 5294. [Назад]
 [ Скрыть форму ]
Имя
Не поднимать тред 
Тема
Сообщение
Капча Капча
Пароль
Файл
Вернуться к
  • Публикация сообщения означает согласие с условиями предоставления сервиса
  • В сообщениях можно использовать разметку wakabamark
  • На данной доске отображаются исходные имена файлов!
  • Разрешенные типы файлов: vector, code, image, video, music, flash, text, archive, pdf
  • Тред перестает подниматься после 500 сообщений.
  • Треды с числом ответов более 100 не могут быть удалены.
  • Старые треды перемещаются в архив после 40 страницы.

No.5294 Ответ
Файл: big.jpg
Jpg, 27.93 KB, 220×340 - Нажмите на картинку для увеличения
edit Find source with google Find source with iqdb
big.jpg
Решил найти и перечитать трилогию Филипа Пулмана "Темные Начала", но столкнулся с такой проблемой - в интернетах первая книга (Северное Сияние) есть только в богомерзком переводе Ольги Новицкой, а остальные две (Чудесный нож, Янтарный телескоп) - в переводе Виктора Голышева и Владимира Бабкова. И все бы ничего, но многие названия в них не совпадают, а переходить с одной версии на другую не хочу. Точно помню что все три книги которые у меня когда-то были, были в переводе Голышева и Бабкова, значит где-то же должна быть их версия. Гугл ничего полезного не выдает, только ту самую Новицкую, как-будто и не существовало нормального перевода. Есть ли у кого нужный мне вариант, или забить на эту затею?
>> No.5326 Ответ
Читай в оригинале, там все совпадает!!! Хочешь даже сылочку дам?
>> No.5336 Ответ
Файл: 1236199911451.jpg
Jpg, 50.57 KB, 333×450 - Нажмите на картинку для увеличения
edit Find source with google Find source with iqdb
1236199911451.jpg
>>5326
Оп не не любит читать на языке оригинала. Иначе бы он не создавал тред
>> No.5337 Ответ
>>5326
Спасибо, анон, но я и так уже не дождавшись ответа принялся читать в оригинале.
>>5336
Это правда - не люблю, но часто приходится. В данном случае хотел читать с переводом из-за наличия многих измененных слов которые автор исковеркал для создания атмосферы (или что он там хотел сделать).
>> No.5356 Ответ
>>5337
Авторские неологизмы такие авторские неологизмы
>> No.10969 Ответ
>>5294
Как бы мне хотелось, чтобы вторую и третью книгу тоже переводила Новицкая! Вообще, чтобы существовало два независимых перевода этой трилогии. Те, кто считают перевод Новицкой "богомерзким", читали бы второй вариант, а я бы не выныривал из описания мира, созданного фантазией Пулмана и (лично для меня) оживлённого языком Новицкой, пусть и в ущерб точности.
>> No.11411 Ответ
>> No.11479 Ответ
Файл: 1268238958779.jpg
Jpg, 77.67 KB, 450×600 - Нажмите на картинку для увеличения
edit Find source with google Find source with iqdb
1268238958779.jpg
>>10969
Ты слишком толст.
>> No.12040 Ответ
>>11479
Ты слишком троллефоб. Я действительно описал свои желания: смена стиля между первой и второй книгой меня не слишком приятно удивила.
Впрочем, несмотря на это, "Тёмные начала" для меня остаются одной из самых ярких прочитанных книг.


Пароль:

[ /b/ /u/ /rf/ /dt/ /vg/ /r/ /cr/ /lor/ /mu/ /oe/ /s/ /w/ /hr/ ] [ /a/ /ma/ /sw/ /hau/ /azu/ ] [ /tv/ /cp/ /gf/ /bo/ /di/ /vn/ /ve/ /wh/ /fur/ /to/ /bg/ /wn/ /slow/ /mad/ ] [ /d/ /news/ ] [ Главная | Настройки | Закладки | Плеер ]